A sign to help with the alphabet game

  • Posted on
  • by
  • in

The alphabet game involves trying to find a written instance of each letter of the alphabet while traveling by car. Sometimes the rules require that the letters appear only on license plates (so it's also known as "the license plate game"); sometimes they can also appear on any sign or other textual context.

The blog Oddly Specific provides a photo of a road sign in Wyoming that helps out travelers who are stuck in the game.


MW10 says that inanition is (among other definitions) "the exhausted condition that results from lack of food and water."

Useful word!

Seems like the adjective form should be "inane" (as in: "I'm totally inane; I better have some dinner"), but although that comes from the same root (Latin "inanis," meaning "empty"), it doesn't mean the same thing.


According to Wikipedia, "terroir" is "the special characteristics that geography bestow[s] upon particular varieties" of wine, coffee, and tea, based on "the assumption that the land [where] the grapes [or whatever] are grown imparts a unique quality that is specific to that region."

In addition to the literal meaning, I like it as a metaphor for the characteristics (if any) bestowed by someone's homeland.


EDNOS turns out to be an acronym for Eating Disorder Not Otherwise Specified.

Which isn't at all unusual in itself, but I'm kind of amused by the idea that someone can be diagnosed as having EDNOS.

(Eating disorders themselves are obviously no laughing matter. What I'm amused by is the phrasing.)

I was also amused by the Guardian's attempted acronym expansion. I first encountered the term in an article about orthorexia nervosa. (The article reads kind of like a parody, but it appears to be serious.) It says:

Until a few years ago, there were so few sufferers that doctors usually included them under the catch-all label of "Ednos"—eating disorders not otherwise recognised.

At which I thought, wait, shouldn't that be "Ednor"? But then Wikipedia cleared it up; I assume the article's author just got confused.


Turns out that quango, also spelled qango, is an acronym for "quasi non-governmental organization" or "quasi-autonomous NGO." Looks like the term is fairly common in the UK and elsewhere, but I don't think I had ever heard it before.