The other night, Mary Anne noted that the sheets for the air mattress were in the dryer, and that once they were dry, I would have to make my own bed. "And then I'll have to lie in it!" I said.
Which wouldn't have been noteworthy in itself; a weak joke made in passing. But not long after that, Kavi finished her bath (in her little plastic baby bathtub, which the baby bathes in while the mini-tub sits inside the otherwise dry full-size bathtub), and Mary Anne picked her up to put her to bed, and I found myself dumping out the bathwater but not, of course, the baby.
Fulfilling two proverbs in ten minutes! A new record for me, I think.
Btw, an article in De Proverbio, the electronic journal of international proverb studies, notes that the baby/bathwater proverb comes from German, and didn't come into common use in English until the 20th century. (Or at least the 19th.)