{"id":14590,"date":"2013-07-16T14:47:16","date_gmt":"2013-07-16T18:47:16","guid":{"rendered":"http:\/\/www.kith.org\/journals\/vardibidian\/2013\/07\/16\/14590.html"},"modified":"2018-03-13T19:06:20","modified_gmt":"2018-03-14T00:06:20","slug":"an-image-for-tisha-bav","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.kith.org\/vardibidian\/2013\/07\/16\/an-image-for-tisha-bav\/","title":{"rendered":"An Image for Tisha B&#8217;Av"},"content":{"rendered":"\n<p>As I was reading Lamentations (today is Tisha B&#8217;Av, which I wrote about extensively <a href=\"http:\/\/www.kith.org\/journals\/vardibidian\/2010\/07\/21\/13185.html\">three years ago<\/a> and again <a href=\"http:\/\/www.kith.org\/journals\/vardibidian\/2011\/08\/09\/13797.html\">two years ago<\/a>), I happened on a different translation by David Mevorach Seidenberg, who describes himself as a neo-Hasid&#8212;he espouses a sort of Chasidic-flavoured egalitarian eco-Judaism? Anyway, his stuff sounds interesting and his Tisha B&#8217;Av stuff is at <a href=\"http:\/\/neohasid.org\/zman\/tisha_bav\/\">neohasid.org<\/a>.\n<p>Anyway, here&#8217;s the KJV for Lamentations 1:8 and 1:9:\n<blockquote><p>Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward. Her filthiness [is] in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she came down wonderfully: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified [himself].<\/blockquote>\n<P>And here&#8217;s Rabbi Seidenberg&#8217;s translation:\n<blockquote><p>Sinning she sinned, Jerusalem. For this an outcast \/ nidah she became. All who honor her despise her, for they saw her nakedness. Also her, she is moaning, turned around backward. Her blood \/ tum&#8217;ah in her skirts, she didn&#8217;t remember her end after, she descended wondrously. There is no comforter for her. YHVH, see my poverty, my humiliation, for an enemy became great.<\/blockquote>\n<p>Here&#8217;s my attempt at transliterating the Hebrew:\n<blockquote><p>Chayt Chat&#8217;ah Y&#8217;rooshaliyim<br>al kayn l&#8217;needah hayatah<br>col-michab&#8217;deyah hizeelooah<br>kee ra&#8217;oo ervatah<br>gam-hee ne&#8217;enchah<br>vatashav achor<p>tumatah b&#8217;shuleyha<br>lo zachra echaritah<br>v&#8217;tayred p&#8217;la&#8217;im<br>ayn m&#8217;nuchaym lah<br>r&#8217;ayh adonai et an&#8217;yee<br>kee higdil oyayv<\/blockquote>\n<p>It&#8217;s an arresting image of Jerusalem as a menstruating woman, humiliated Carrie-like and stained with blood. Although, of course, menstruation is not really a thing to be ashamed of&#8212;messy and unpleasant and painful, I&#8217;m told (not having experienced it myself) but not an indicator of any sort of wrongdoing. Or for that matter of being done wrong to&#8212;<I>chayt chat&#8217;ah<\/i> could be here evoking both the sinned against and the sinner, but neither is actually implicated in <I>niddah<\/i>. Well, and that&#8217;s one of the things about <i>niddah<\/i> that I think we&#8217;ve brought up before, that while it&#8217;s translated as <I>unclean<\/i> or <I>impure<\/i>, it actually means <I>temporarily unqualified for certain ritual duties<\/i> and there is no moral censure associated with it&#8212;reference Tobit&#8217;s burial of the dead, a virtuous act which nonetheless makes him temporarily <I>unclean<\/i> and leads to his blindness. On the other hand, think about Tobit&#8217;s blindness as a sort of punishment for his impure virtue. When you declare someone or something <I>temporarily unqualified for certain ritual duties<\/i> it leads more or less inevitably to a sort of exclusion or ostracization. Think about lepers. Think, for that matter, about Carrie.\n<P>Or, of course, we can take the blood as evidence not of natural cyclical menstruation but of forcible deflowering&#8212;is the Jerusalem of Rabbi Seidenberg&#8217;s translation a rape victim? And if she is, how does that image combine with our reading of <I>chayt chat&#8217;ah<\/i>? How do we feel about Jerusalem as a victim being further punished? How does that comport with our understanding of the entire story of Destruction, Expulsion and Redemption?\n<p><I>Tolerabimus quod tolerare debemus<\/I>,<br>-Vardibidian.\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In Which Your Humble Blogger fails to note that the entire image may be based on a textual error.<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[207],"tags":[],"class_list":["post-14590","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-scripture"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.kith.org\/vardibidian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14590","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.kith.org\/vardibidian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.kith.org\/vardibidian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kith.org\/vardibidian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kith.org\/vardibidian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14590"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.kith.org\/vardibidian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14590\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16675,"href":"https:\/\/www.kith.org\/vardibidian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14590\/revisions\/16675"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.kith.org\/vardibidian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14590"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kith.org\/vardibidian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14590"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kith.org\/vardibidian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14590"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}