{"id":18097,"date":"2019-12-17T09:51:00","date_gmt":"2019-12-17T17:51:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.kith.org\/words\/?p=18097"},"modified":"2019-12-15T12:58:23","modified_gmt":"2019-12-15T20:58:23","slug":"personent-hodie-translated","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.kith.org\/words\/2019\/12\/17\/personent-hodie-translated\/","title":{"rendered":"Personent Hodie, \u201ctranslated\u201d"},"content":{"rendered":"\r\n<p>I recently encountered the song title <i>Personent Hodie<\/i>, so I tried to find out what that phrase meant. Google provided me with Latin lyrics for the song, and helpfully offered to translate them for me. Unfortunately, Google\u2019s translation of Latin lyrics appears to be not yet all it could be. But I was amused enough to want to post the translation. In the following, each line in Latin is preceded by an attempted English translation.<\/p>\r\n<blockquote>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>today personent<\/p>\r\n<p>Personent hodie<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>puerulae voices;<\/p>\r\n<p>voces puerulae,<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>praise and enjoyably<\/p>\r\n<p>laudantes iucunde<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>He is born;<\/p>\r\n<p>qui nobis est natus,<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>the most high God was not given,<\/p>\r\n<p>summo Deo datus,<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>and the virgin stomach made of.<\/p>\r\n<p>et de virgineo ventre procreatus.<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>The world is born;<\/p>\r\n<p>In mundo nascitur,<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>swaddling<\/p>\r\n<p>pannis involvitur<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>manger<\/p>\r\n<p>praesepi ponitur<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>stable animals:<\/p>\r\n<p>stabulo brutorum,<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>guide that high.<\/p>\r\n<p>rector supernorum.<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>lost spoil high hell.<\/p>\r\n<p>perdidit spolia princeps infernorum.<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>There came wise men three people came,<\/p>\r\n<p>Magi tres venerunt,<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>the little one,<\/p>\r\n<p>parvulum inquirunt,<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>Bethlehem,<\/p>\r\n<p>Bethlehem adeunt,<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>following the star;<\/p>\r\n<p>stellulam sequendo,<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>Adoring;<\/p>\r\n<p>ipsum adorando,<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>gold, frankincense, and offering him.<\/p>\r\n<p>aurum, thus, et myrrham ei offerendo.<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>All clericuli,<\/p>\r\n<p>Omnes clericuli,<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>both children<\/p>\r\n<p>pariter pueri,<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>sing with the angels:<\/p>\r\n<p>cantent ut angeli:<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>come into the world;<\/p>\r\n<p>advenisti mundo,<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>thank you bottom.<\/p>\r\n<p>laudes tibi fundo.<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div class=\"stanza\">\r\n<p>so glory in the highest.<\/p>\r\n<p>ideo gloria in excelsis Deo.<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<\/blockquote>\r\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[53,91],"tags":[],"class_list":["post-18097","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lyrics","category-translation"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.kith.org\/words\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18097","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.kith.org\/words\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.kith.org\/words\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kith.org\/words\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kith.org\/words\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18097"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.kith.org\/words\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18097\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18100,"href":"https:\/\/www.kith.org\/words\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18097\/revisions\/18100"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.kith.org\/words\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18097"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kith.org\/words\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18097"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kith.org\/words\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18097"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}