I wrote this sonnet in mid-2020, after hearing Kat read Cyrano aloud to me. I posted it on Facebook formatted as prose; I enjoy formatting verse as prose, but I suspect that much of the time when I do that, it’s not clear to readers that it’s verse. So here it is formatted more like a sonnet.
So, Kat and I were talking weeks ago;
she mentioned Cyrano de Bergerac.
I said I hadn’t read it; she said “Oh!”,
and seemed to find my ignorance a lack
that should be remedied. So she set out
to read the play entire, through and through,
to me by telephone. I was in doubt
at first, but over time my laughter grew
along with my delight. The play is rife
with wit—translated by B. Hooker, who
in lovely blank verse brought the play to life
in English—and with charm and pathos, too.
And so from paper copy I’ll proceed
to make an ebook that you all can read.
Not long thereafter, I finished creating the ebook, which you can now acquire for free from any of the major ebook venues.